Chenapan – Wiktionnaire

C’est fou non?

De l’allemand Schnapphahn, « bandit de grand chemin », dérivé de schnappen (attraper) et de Hahn (coq), où Hahn serait l’objet du verbe (schnapp den Hahn = attrape le coq). Il pourrait aussi en être le sujet au sens de « mâle, gaillard ». Le mot passa en français lors de la Guerre de Trente Ans.

Source: chenapan – Wiktionnaire

Tags:

Quand la pelle appelle sa ramassoire pour s'asseoir

Il n’avait qu’à bien se tenir se dit-il lui qui n’avait qu’une main. D’ailleurs, de tous ceux qu’il connaissait c’était la pieuvre qu’il préférait. Preuve en est son humour et son acharnement à pianoter fébrilement sur son iPhone. Tiens, une app pour tout faire alors elle est où la bleue, celle qu’on aime à moitié? Ces notes qui s’échappent, on pourrait pas les ramasser? Pour les coller sur cette fameuse porte, toujours fermée, toujours fermée même quand il l’ouvre et n’arrête pas de me bassiner. Le moral dans les chausettes, c’est pas cool, il l’a pas mérité. Et cette pieuvre qui remonte, elle sera là avec l’autre. Il perdra c’est sûr. Mais sans gagner on aime le jeu avec ses chandelles qui en valent la peine. Jamais tu m’entends, jamais tu m’auras. Y a de la chique à passer outre. Sans toit, c’est plus moi en mieux couvert. Même si le chemin semble long les notes pourront tomber. Alors à quoi bon?

Tags: